Chapitre • 38
-
Les hommes d'une vertu supérieure ignorent leur vertu ; c'est pourquoi ils ont de la vertu.
-
Les hommes d'une vertu inférieure n'oublient pas leur vertu ; c'est pourquoi ils n'ont pas de vertu.
-
Les hommes d'une vertu supérieure la pratiquent sans y songer.
-
Les hommes d'une vertu inférieure la pratiquent avec intention.
-
Les hommes d'une humanité supérieure la pratiquent sans y songer.
-
Les hommes d'une équité supérieure la pratiquent avec intention.
-
Les hommes d'une urbanité supérieure la pratiquent et personne n'y répond ; alors ils emploient la violence pour qu'on les paye de retour.
-
C'est pourquoi l'on a de la vertu après avoir perdu le Tao ; de l'humanité après avoir perdu la vertu ; de l'équité après avoir perdu l'humanité ; de l'urbanité après avoir perdu l'équité.
-
L'urbanité n'est que l'écorce de la droiture et de la sincérité ; c'est la source du désordre.
-
Le faux savoir n'est que la fleur du Tao et le principe de l'ignorance.
-
C'est pourquoi un grand homme(1) s'attache au solide et laisse le superficiel.
-
Il estime le fruit et laisse la fleur.
-
C'est pourquoi il rejette l'une et adopte l'autre.